“End season”
Original songwriter: Haruomi Hosono (YMO)
Cover version by: Rei Harakami
扉の陰で 息を殺した かすかな言葉はさようなら
At the shadow of the door, I held my breath
and muttered a faint goodbye
6時発の 貨物列車が 窓の彼方でガタンゴトン
The cargo train departing at six o’clock
Pitter patters in the distance
朝焼けが燃えているので 窓から招き入れると
The burning dawn beckons me from across the window
笑いながら入りこんで来て 暗い顔を紅く染める
As laughter comes
Sad faces become happy ones
それで救われる気持ち
And then I feel at peace
今頃は 終わりの季節 つぶやく言葉はさようなら
By now, it must be end season
I muttered a faint goodbye
6時起きの あの人の顔が 窓の彼方でチラチラ
Waking up at six o’clock
I catch a glimpse of someone
Across the window
朝焼けが燃えているので 窓から招き入れると
The burning dawn beckons me
笑いながら入り込んできて 暗い顔を紅く染める
As laughter comes
Sad faces become happy ones
それで救われる気持ち
And then I feel at peace