Archive for April, 2015

One day diary – Sound1 English Lyrics Translation , 日本語 歌詞

Disclaimer: The lyrics are a bit creepy sometimes, I apologise for that BUT I didn’t make them x’D

ONE DAY DIARY

Vocalist: 結城京華

Arranged by: Sound1 (八神將儀,Nanasy)

漆黒の影がふわりと舞う
Jet black shadows dance softly

うつろう心求めてたわ
Searching for a heart that changed with time

私を変える力
The strength that changed me

さぁ創めの
Well , it’s begun

新しい本が紡ぐ世界は
The world of a new book’s spinning tale

月明り美しい
Heading towards the prologue

prologueへ
Of the beautiful moonlight

廻り廻り繰り返し
Spinning round and round

ここでただ
Here freely

時間だけを重ねて
Is time and time again

貴方の声 眠り待つの
Your voice , as I wait for sleep to come

-靴音がすぐそこに-
-The sound of footsteps close by-

「ココニキテネ」
『Won’t you come here?』

この心 壊れる前に
すべてを伝えて しまえたら…
Before this heart breaks
Should I convey everything?

永遠の小箱の隅 起る
In the corner of a small box of eternity

繋がる手と手
Tied together hand in hand

籠の中小鳥たち
Small to medium birds inside a cage

紡ぐepisode
This episode’s tale spins

眠る貴方の横顔をそっと指で
If I traced your sleeping profile with my finger

なぞれば金色の糸が絡まってゆく
Threads of gold would be entwined

くるりくるり動き出す針を追う
The needle starts weaving, chasing round and round

視線の先にあるは
In front of my line of sight

警告を告げる鐘の音
The sound of the bell warning me

-このままで居たいなら-
What if I want to stay like this?

「イエナイコト」
『It can’t be』

叶うなら その手で触れて
If that wish comes true, touching that hand

欲しい髪も指… 唇も
The longed for hair fingers and lips

月夜には飛び立つの
Flying away into the moonlit night

私を置いてゆくわ
Leaving myself behind

永遠に続く闇 悲しいepilogue
Towards the everlasting darkness’ sorrowful epilogue

綴られたページに
Written on this page

記す心の声
The voice of the heart jots down

誰の目にも届かぬ魔法をかけて

Casting a spell that will reach noone’s eyes

The following lyrics repeat and overlap with eachother until the end :

永遠の小箱の隅 起る
In the corner of a small box of eternity

繋がる手と手
Tied together hand in hand

永遠に続く闇 悲しいepilogue
Towards the everlasting darkness’ sorrowful epilogue

眠る貴方の横顔をそっと指で
If I traced your sleeping profile with my finger

籠の中小鳥たち
Small to medium birds inside a cage

Transliterated by Vovon

(http://vovovov26.blog.fc2.com/blog-entry-1709.html)

Translated by Morgoth

Advertisements